陈涉世家中"卒皆夜惊恐"正确翻译是什么?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 12:50:21
"皆"是修饰"卒"还是"夜"?

士兵们一整夜既惊且怕(这是教师教学用书的翻译)但我觉得应该是士兵整夜既惊恐又害怕

士兵们夜里都很害怕<<中学教材全解>>
是修饰“卒”的

夜里士兵们都很惊恐。 这里不单是惊奇 还有害怕。 因而惊恐 就不用翻译了。按古今同义处理就可以了。

晚上小兵们都感到很惊奇(对那个叫声)

“卒”,这里是“整”的意思,即整夜。